Хотим познакомить Вас со случаями употребления at в качестве предлога места.
at употребляется:
С общественными местами
- at the cinema – в кинотеатре
- at the mall – в торговом центре
at в этом случае означает, что вы внутри названного места или просто рядом с ним: I‘m in the supermarket/ I’m at the supermarket. Если вы хотите подчеркнуть, что находитесь внутри здания, используйте in.
- We are at the airport just waiting to board. – Мы в аэропорту и ждём посадки.
В значении next to – рядом, у, возле
- They sat at the table and discussed what to do next. – Они сели к столу и обсудили, что делать дальше.
- Someone is at the door. – Кто-то за дверью (Кто-то пришёл).
- I was waiting at the bus stop for half an hour. – Я ждал на остановке полчаса.
- Turn left at the traffic lights.– На светофоре поверните налево.
С событиями
- at the conference – на конференции
- at a meeting – на встрече
- at their wedding – на свадьбе
- at his birthday party – на его Дне рождения
- I was at the conference for most of last week. – На прошлой неделе я был на конференции.
С домами или офисами
- She’s at the dentist’s. – Она у зубного.
- I was at Tim’s house yesterday. – Вчера я был дома у Тима.
- We’ll be at Sasha’s place for dinner tonight. – Сегодня вечером мы ужинаем у Саши.
Фразы с at, которые следует запомнить
- at home – дома
- at work – на работе
- at school – в школе
- at college – в колледже
- at university– в университете
Артикль никогда не используется с фразами at home, at work, а с остальными в некоторых случаях может использоваться
My brother is at university studying history. – Мой брат сейчас учится в университете (он студент) и изучает историю (это его специальность).
Во фразах
- at the end of – в конце
- at the beginning of – в начале
- at the top of – наверху
- at the foot of – у подножия
- at the bottom of – внизу
- At the end of her presentation, they gave her a round of applause. – В конце презентации её наградили бурными аплодисментами.
- He fell asleep at the beginning of the performance. – Он уснул в начале представления.
- Jane understood who the criminal was at the very end of the detective story. – Джейн поняла, кто преступник, лишь в самом конце детектива.
А вот фраза in the end имеет то же значение, что и finally– «в конце концов», «в конечном счете». После in the end мы не используем of:
- In the end, you will see that I was right.– В конце концов ты поймешь, что я была права.
- Please follow the instructions at the top of the page. – Пожалуйста, следуйте указаниям вверху страницы.
Однако, если вы говорите о двух разных объектах, используйте ontop of
- My suitcase is ontop of the wardrobe.- Мой чемодан лежит на шкафу.
С номерами домов
- According to Arthur Conan Doyle’s stories, Sherlock Holmes and John Watson lived at 221B Baker Street. – Согласно рассказам Конан Дойля, Шерлок Холмс жил в доме 221б, Бейкер Стрит.